The MGS Forum
Miscellaneous => Miscellaneous => Topic started by: John J on October 08, 2012, 02:44:07 PM
-
I have often been amused and/or frustrated, even occasionally been baffled, by labels found on plants in local 'garden centres'. They tend to be written in either Greek, English or a sort of hybrid Grenglish and to be vaguely representative of how the particular writer interprets the sound of their name, never having seen it written down. Frequently they are written in felt-tip pen on yellow plastic labels and are suffering from fading by the sun. This morning I came across what is possibly the worst example I have found to date as it bears only a passing resemblance to the actual thing. If you could see the plant you'd know instantly what it was but would you recognise it from the label: BLUEBANGO? Or am I being overcritical? I guess if you substitute a couple of letters and omit a third...
-
Blue Vinca? I have seen worse here, if I should be so lucky to see any label at all.
-
Bougainvillea?
-
Plumbago?
-
Of course, Alice
-
I have come across a Grevillea juniperina described as a juniper.
-
My favourite was 'Quercus normale' when I asked what sp. a nursery was selling.
-
I knew I could rely on you, Alice.
-
My favourite was 'Quercus normale' when I asked what sp. a nursery was selling.
hahahahahaha!
-
Almost believable, Joanna.
You have to admire their inventiveness.
-
Bluebango is priceless! I am going to adopt that as my standard term of reference for plumbagos from now on. It's kind of a visual onomatopoeia - a big blue bang in the garden!
When I worked in nurseries, my colleagues and I would often joke that a plant which had gone chlorotic, and therefore yellowed of leaf, was "var. Aurea"... We did not go so far as to say this to clients, however. ;)